Tuesday, September 14, 2010

una siesta

Hoy en la clase de espanol, nosotros hablabamos acerca de las siestas.  Me gusta el idea de una siesta todos los dias.  Cuando estaba en Mejico, tome muchos siestas y yo durme bien a la noche.  En muchos paises una siesta es una idea buena.  Tambien los paises son en latino amerciana y en el Mediterraneo.  Creo que el Estados Unidos deber usan un idea de una siesta, porque muchos gentes se gustaban y ellos estaban mejor todas los dias.
Tomo muchos siestas en una semana, porque estoy bien y tambien durante el dia yo estoy cansado. Una siesta es una buena idea para mi.  Tambien duermo muy bien a la noche cuando tomo una siesta durante el dia.  Es muy beneficioso toma una siesta porque duermas muchos mejor durante el noche y a veces en el manana pero no perdes el clase de espanol a las ocho.

3 comments:

  1. hola claire could you please look at my vuse of the correct tense with the verbs i usually have trouble with that.

    ReplyDelete
  2. Hi Drew,
    Sorry it took me so long to respond. This is a really good blog entry. Your tenses actually look really good. I just saw one toward the bottom where it says "es muy beneficioso toma una siesta porque duermas" you should say duerma because duermas is in the tu form. Also, "Tambien los paises son en latino amerciana y en el Mediterraneo." is not a full sentence. You should combine it with the sentence before it.

    ReplyDelete
  3. Good Job Drew,

    1. Go through and check for spelling errors- there are at least 1-2 obvious ones.

    2. Actually you were correct with saying duermes - you are saying "it's beneficial because you sleep better..." in this sense we are saying "one sleeps better" so we actually use the tú form or "uno duerme mejor..." like in English.

    3. "mucho para siestas" should be mucho ACERCA DE las siestas. para would mean "for" but you are trying to say "about."

    MUY BIEN

    ReplyDelete